Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Lutherie : dico anglais / Français

  • 93 réponses
  • 24 participants
  • 48 035 vues
  • 34 followers
1 Lutherie : dico anglais / Français
Salut,

pour s'y retrouver en lutherie dans notre monde globalisé, c'est quand même préférable (de lapin) de connaître les termes techniques en anglais.

Merci donc à ceux qui voudront bien contribuer à l'élaboration de ce dico/lexique.

Je vais commencer avec des trucs honteusement pompés à cette adresse, le site http://www.luthieramateur.org/.
Je compte lui envoyer en échange les mots qui auront été ajoutés ici. Normal.
Je l'ai bien sûr informé de la démarche. Voilà sa réponse :

Citation : bonsoir,

pas de soucis, je trouve ton initiative plutôt sympa et utile!
j'espère qu'il y aura des volontaires pour compléter ce lexique!



Let's go !

Version mise à jour le 11/05/2006

Guitare :

Back > fond
Blank > bloc ou ébauche
Binding > filet de bordure
Bracing > barrage
Bridge > chevalet (généralement ensemble chevalet + sillet)
Bridge pad > renfort de chevalet
Cross strut > barrage transversal
Dovetail > queue d'aronde
F-hole > ouïe (sur les hollow bodies)
Fan brace > barrage en éventail
Fingerboard > touche
Frets > frettes
Fret tang > voir Tang
Graft > renfort (littéralement "greffe" )
Headblock > tasseau du manche
Headpiece > tête de la guitare
headstock > tête de la guitare
Heel cap > couvercle du talon du manche
Inlay > incrustations / marquetteries sur la touche ou autour de la rosace d'une acoustique
Kerfed lining > contre éclisses
Mortise and tenon > tenon et mortaise
Neck > manche
Nut > sillet de tête
Purfling > incrustation
Rosette > rosace
Saddle > sillet de chevalet (pontet pour une guitare électrique)
Scalloped > échancré (ou dentelé , voir le barrage d'une guitare Martin))
Scale > diapason
Slot > fente pour mécaniques classiques
Sides > éclisses
Soundboard > table d'harmonie
Soundhole > rosace (ou ouïe ou bouche selon forme)
Tailblock > tasseau inférieur
Tailpiece > cordier
Tang > partie de la frette qui rentre dans le bois de la touche, avec de petites dents
Tuning pegs > boutons des mécaniques
Truss rod > renfort de manche(métallique)
Tuning machines > mécaniques
Veneer > placage


Bois, essences :

Alder > aulne
Ash > frêne
Basswood > Tilleul Américain
Birdseye maple > érable moucheté (ou érable piqué ou érable moiré)
Curly maple > érable ondé
Ebony > ébène
Mahogany > acajou
Maple > érable
Red Cedar > cèdre rouge
Rosewood > palissandre
Sherry wood > cerisier
Spruce > épicéa
Walnut > Noyer


Outillage :

Band saw > scie à ruban
Caliper > pied à coulisse
Caul > contre bloc de collage (ou martyr)
Clamps > serre joints
Drill press > perceuse à colonne.
Files > limes
Fret bender > tordeuse de frette (pour les arrondir et faciliter l'insertion dans la touche)
Fretting hammer > marteau à fretter
Gauge > calibre
Hacksaw > scie à métaux
Jig > gabarit
Knives > ciseaux à bois
Miter box > boîte à onglets
Plane > rabot
Pliers > pinces
Protractor > rapporteur
Rasp > râpe à bois
Reamer > alésoir
Router > défonceuse
Saw > scie
Scraper blade > grattoir
Scrap wood > bois de rebut
Sharpening stone > pierre à affuter
Shop > atelier
Spokeshave > wastringue
Soldering iron > fer à souder
Vise (américain) vice (anglais) > étau


Electronique :

Blade switch > switch micro type strat
Coil > bobine (Single coil > simple bobinage)
Copper > cuivre
Ground > masse
Magnet > aimant
Pot > potentiomètre
Wire > cable


Divers :

Gauge > Tirant (des cordes)
Tone > Son (dans le sens de timbre)
Hollow body > Corps creux (Guitare avec caisse de résonnance)
Solid Body > Corps plein (genre strat)
Sunburst > Dégradé de couleur pour la table ou le corps partant d'un jaune oranger au milieu vers un rouge sombre, voire un brun autour.

N'hésitez pas à corriger les éventuelles erreurs

Voir plus bas pour les différentes formes de guitares.
Afficher le premier post
21
La première utilisation professionnelle du lexique, c'est moi pour les news guitare :mrg:
22
Ok. Je te concède le point. :oops2:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
23
Salut, les "grosses têtes".

Les guitares électro-acoustiques ont souvent une fonction qui élimine ou atténue les bruits de fond exagérés sur certaines fréquences.

En anglais, le terme est 'notch filter'.
Un "filtre à noeuds" ???

Comment traduisez-vous cela en français ?
Existe-t-il seulement une traduction ?

Merci d'avance.
JIP___
24
Notch signifie plutôt encoche ou entaille.

Un "notch filter" n'est pas propre aux guitares : c'est un type de filtre d'égalisation tout à fait classique que tu retrouveras notamment sur beaucoup de plug ins d'égalisation paramétrique ou paragraphiques.

Un filtre notch correspond à un cut très important d'une fréquence donnée sur une bande assez étroite, comme ça :



Ça sert plutôt à lutter contre le feedback que contre les bruits de fond.
En général, sur les guitares électro-acoustiques et parfois les amplis pour acoustiques qui en sont munis, tu peux régler la fréquence et la profondeur de la coupe (ce qui joue un peu sur sa largeur aussi). Dans un égaliseur paramétrique avec notch, tu peux généralement jouer en plus sur la largeur de bande traitée.
25
Salut, Billy Boy.

Je pense avoir trouvé une traduction inexacte dans le lexique (dont je me sers tout le temps, merci en passant !), et elle est aussi présente dans le "modèle" qui t'a servi au départ.

Pour moi, 'tailpiece', ce n'est pas 'chevalet' (qui se dit par ailleurs 'bridge'), mais bien 'cordier'.

Ton avis ?
Jay Pee Eye.
26
Possible. :noidea: Voir probable.

Cependant, j'ai souvent vu le terme employé dans des spécifications de guitares qui étaient plutôt pourvues d'un chevallet que d'un cordier (si je ne dis pas de connerie).

Mébon. Je n'affirme pas grand chose. Si j'ai lancé ce lexique, c'est surtout parce que j'en avais besoin.

S'il y a des avis sur la question, histoire de corriger.
27
Robert et Collins confirment que tailpiece=cordier et chevalet=bridge... CQFD.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
28
29
Une proposition, à tout hasard vous pourriez pas rajouter les abréviations des coloris?
Parce que sans photos, perso j'ai un peu du mal lol...

Du genre BLK, NAT, VWH, ça c'est bon j'ai compris...

Mais CAR, 3TS, LPB, MBR, etc... aucune idée!?
30
Pourquoi pas ? Donne nous les traductions et le fera. :bravo:

Ceci dit, tes trucs font surtout penser à des références spécifiques à un fabricant