Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

iZotope Nectar v1.1

iZotope met à jour sa suite vocale Nectar à la version 1.1, apportant ainsi au bundle quelques nouveautés.

Au menu :

  • Amélio­ra­tions appor­tées à la réverbe, concer­nant le réglage des para­mètres. Ces chan­ge­ments modi­fient le son de vos projets exis­tants si vous avez utilisé la réverbe de la version 1.0. Pour régler la réverbe sur ces projets, vous pouvez consul­ter cet article.
  • Chan­ge­ments concer­nant le Pitch, avec l’ajout d’un mode “Non-Formant Preser­ving” qui vous permet de choi­sir de conser­ver, ou non, les formants, un chan­ge­ment de la forme de l’en­ve­loppe, pour un son plus natu­rel après trans­po­si­tion ou encore des algo­rithmes de correc­tion du pitch opti­mi­sés
  • Ajout de modes de qualité dans le module Doubler (basse, medium et haute), l’édi­teur précise que le Doubler de la version 1.0 équi­va­lait au mode haute qualité. L’uti­li­sa­tion des ressources du CPU a égale­ment été réduite (5.7x en haute qualité et 13x en basse qualité)
  • Meilleure compa­ti­bi­lité avec les hôtes VST 64-bit sur Mac OS X
  • Nouvel iZotope Crash Repor­ter qui aide les utili­sa­teurs à soumettre des rapports de crash à iZotope
  • Amélio­ra­tion de la stabi­lité avec de nombreux hôtes
  • Amélio­ra­tions et correc­tions mineures

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.