Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Nugen Audio met à jour son Loudness Toolkit

Nugen Audio propose les versions 2 de ses trois plug-ins de mesure et de correction du volume sonore dans le bundle Loudness Toolkit 2.

Le Loud­ness Tool­kit 2 comprend les trois plug-ins VisLM 2 pour mesure le loud­ness, LM-Correct 2 pour corri­ger le volume et le limi­teur True Peak en temps réel ISL 2.

Le bundle est destiné à être utilisé dans les appli­ca­tions de maste­ring sur des projets audio allant jusqu’en surround 5.1 sur Mac OS X et Windows, les plug-ins sont propo­sés aux formats VST 2/3, AU, Audio­Suite, RTAS et AAX 32 et 64 bits.

Le Loud­ness Tool­kit 2 est vendu 720 € HT, connec­tez-vous à votre compte utili­sa­teur pour connaitre votre offre d’up­grade si vous possé­dez la v1 du bundle. Vous pouvez aussi télé­char­ger une version d’éva­lua­tion sur www.nuge­nau­dio.com.

  • globutu 3722 posts au compteur
    globutu
    Squatteur·euse d’AF
    Posté le 13/04/2015 à 13:41:04
    leur limiteur est pas tres bon enfin je trouve moins bon que le premier, il y a le mode auto et l'historique mais au final il change beaucoup trop ma balance fréquentiel.
    Nugen est bon pour les outils d'analyse mais leur limiteur rivalise pas tellement avec un izotope, aom, ou voxengo

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.