Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
15 réactions

Chargez vos samples dans le MFB Tanzmaus

MFB a développé un utilitaire logiciel sur Mac OS X et Windows qui vous permet de charger vos propres sons dans la boîte à rythmes Tanzmaus.

Le Tanz­maus Sample Tool fonc­tionne avec la version 1.6 du firm­ware du Tanz­maus. Pour réali­ser le trans­fert de vos propres samples, il vous suffit de relier la sortie MIDI de votre inter­face à l’en­trée MIDI de la BAR, puis de placer le séquen­ceur en mode Play/Mute avant d’ou­vrir l’ap­pli­ca­tion. Notez que la longueur du sample dépend du numéro (les samples 1 à 4 durent 0,5s, les samples 5 à 12 une seconde et les samples 13 à 16 deux secondes), si vos samples sont plus longs, ils seront auto­ma­tique­ment tronqués. Glis­sez/dépo­sez les samples dans l’in­ter­face puis appuyez sur le bouton Start Trans­mis­sion pour envoyer les sons dans la machine.

Pour récu­pé­rer le Tanz­maus Sample Tool, il vous suffit de télé­char­ger la mise à jour du firm­ware/OS dispo­nible sur mfber­lin.de. Vous trou­ve­rez égale­ment dans le réper­toire une collec­tion de samples d’usine.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.