Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

SubMission Bass met à jour sa Spector Euro 5 LX virtuelle

La version 2 d’Eurobass renouvelle et complète la banque d’échantillons virtuels. Elle est offerte aux détenteurs de la v1.

Euro­bass II reprend les trois varia­tions DI, Clean et Distor­tion de la basse virtuelle origi­nale, mais la Spec­tor a été rééchan­tillon­née et vous dispo­sez désor­mais de quatre fois plus de contenu brut que dans la première version de la banque.

Côté fonc­tion­na­li­tés, Euro­bass II offre désor­mais des pickings alter­na­tifs synchro­ni­sés au tempo et les trai­te­ments font égale­ment peau neuve toujours avec la colla­bo­ra­tion de Dark­glass/Neural DSP. Enfin, l’ins­tru­ment est compa­tible NKS et s’uti­lise dans le Kontakt Player.

Euro­bass II est vendu au tarif de lance­ment de $69 au lieu de $89 jusqu’à dimanche sur www.submis­sio­nau­dio.com, mais si vous possé­dez la première version, la mise à niveau est gratuite. SubMis­sion vous explique sur cette page la marche à suivre pour rempla­cer l’an­cien instru­ment virtuel par le nouveau. 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.