Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsNAMM
9 réactions

[NAMM] Roland V-Drums TD-9KX2 / TD-9K2

Autre batterie Roland présentée cette année au NAMM, la TD-9KX2 et sa variante TD-9K2, des modèles de série V-Drums V-Tour.

Pour­vues d’un nouveau pad de grosse caisse, de nouvelles V-Cymbals et d’un module TD-9 gonflé capable de lire des fichiers WAV et MP3, les nouveaux kits élec­tro­niques TD-9KX2 proposent les carac­té­ris­tiques suivantes :

  • Pad de grosse caisse KD-9
  • Nouvelles cymbales CY-12C et CY-13R
  • Les pads de la caisse claire et des toms sont à peau maillée (PD-105 et PD-85)
  • Le char­ley VH-11 peut être monté sur un pied de char­les­ton acous­tique stan­dard
  • Port USB pour lire des fichiers MP3/WAV d’ac­com­pa­gne­ment

 

Le kit TD-9K2 reçoivent les pads à peau maillée PDX-8 et PDX-6 (caisse claire et toms), et le char­ley, décrit comme compact, combine les modèles CY-5 et FD-8.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.