Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Bela D Media Diva Revamp 2015 et un cadeau

Bela D Media propose une mise à jour de sa banque de voix classique féminine pour Kontakt, Diva Revamp, et l’accompagne d’un cadeau.

12 ans après la sortie de la première version, Diva Clas­si­cal Female Soloist passe en version Revamp 2015. La toute première banque de samples de Bela D Media utilise les fonc­tions de script Vocal Tools et présente une nouvelle inter­face graphique. Quoi de plus dans cette édition spéciale ? Le legato poly­pho­nique, la possi­bi­lité de créer et de sauve­gar­der des parties vocales person­na­li­sées, de contrô­ler l’at­taque et le relâ­che­ment par pas et de séquen­cer la lecture en temps réel.

La banque de 840 MB comprend 581 fichiers orga­ni­sés en 9 réper­toires et 3 projets Master .nki. Tous les samples sont en 16 bits / 44.1 kHz, ce sont les origi­naux datant de 2003.

Diva Revamp 2015 requiert la version complète de Kontakt 4 ou 5. Elle est vendue au tarif de $150 mais si vous possé­dez le Diva Bundle ou la version complète de Diva Revamp, vous pouvez obte­nir une mise à jour pour $25. Tous les détails de la banque sont en ligne sur www.belad­me­dia.com

De plus, jusqu’au 24 août, si vous ache­tez Diva Revamp 2015, Bela D Media vous offre Vocal Tools Soprano ou Vocal Tools Tenor, d’une valeur de $125. Après achat, rendez-vous sur cette page et complé­tez le formu­laire pour rece­voir votre banque gratuite.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.