Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsPromo
Réagir

Une mise à jour v1.1 pour la Soundiron Voice of Wind Adey

La mezzo-soprano virtuelle de Soundiron peut désormais être utilisée dans le Kontakt 6, le Kontakt Player et être pilotée via le NKS.

Voice of Wind Adey est une banque de voix qui était sortie l’an­née dernière (nous vous en avions parlé dans cette news) mais elle était alors réser­vée aux déten­teurs de la version complète de Kontakt 5.

Soun­di­ron vient de mettre la banque à jour afin que vous puis­siez l’uti­li­ser dans l’édi­tion gratuite Kontakt Player et dans Kontakt 6. De plus, le déve­lop­peur a programmé des mappings NKS pour ceux qui utilisent des claviers maîtres Komplete Kontrol ou des Maschine.

La version 1.1 de Voice of Wind Adey est gratuite si vous possé­dez la v1, sinon Soun­di­ron propose la banque en promo à $79 au lieu de $99 jusqu’au 1er mai sur soun­di­ron.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.