Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Arturia met à jour le firmware du KeyStep Pro à la version 1.3

Le clavier maître reçoit une nouvelle mise à jour qui améliore différents éléments et corrige quelques bugs.

Au menu de cette mise à jour :

  • Possi­bi­lité de choi­sir les canaux MIDI de sortie pour les diffé­rentes pistes du projet
  • Les sorties Mod CV peuvent envoyer des données en utili­sant les valeurs de vélo­cité, after­touch, ou molette de modu­la­tion
  • La trans­po­si­tion s’ap­plique doré­na­vant aux arpèges en cours de lecture et la fonc­tion Trans­pose Compen­sa­tion sert à ce que les notes dans une séquence ne soient pas fausses lorsque la trans­po­si­tion est réini­tia­li­sée
  • Amélio­ra­tion du fonc­tion­ne­ment du bouton Tie/Rest
  • Les infor­ma­tions MIDI entrantes ont été revues pour que les messages de prove­nant de la molette de pitch, de la molette de modu­la­tion ou du sustain soient trans­mis à leurs pistes/canaux respec­tifs
  • Diverses amélio­ra­tions et correc­tions

La mise à jour v1.3 du firm­ware du KeyS­tep Pro est en ligne sur le site d’Ar­tu­ria.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.