Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Le S-Type 500 d’IGS atteint sa 3e génération

IGS vient de dévoiler la toute dernière version de son compresseur de bus au format 500, et les changements n’y sont pas que cosmétiques.

La troi­sième géné­ra­tion du S-Type 500 présente une façade toute noire sur laquelle le VU-mètre à LED à gauche a été remplacé par un modèle à aiguille placé en haut.

Exit les deux modes de compres­sion London et New York, le commu­ta­teur ne sert désor­mais plus qu’à acti­ver ou bypas­ser le compres­seur. 

Mais la grosse nouveauté est l’ajout d’une fonc­tion de side­chain externe, ce qui entraine donc la modi­fi­ca­tion du potard de fréquences du side­chain, dont le premier palier est désor­mais dédié au trai­te­ment externe.

Voici à quoi ressemble le nouveau S-Type 500, en atten­dant sa dispo­ni­bi­lité prochaine :

ST500 2017

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.