Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Noisebud lance le compresseur logiciel Bipro

Le nouveau plug-in de Noisebud est un véritable accident de parcours, car sans les beta testeurs, il n’aurait probablement jamais vu le jour.

L’idée de départ de Noise­bud était d’ajou­ter un bouton à Evouyn permet­tant de couper les basses qui dépassent. La fonc­tion­na­lité est donc passée par la phase de beta test, et Noise­bud s’est rendu compte que les testeurs l’uti­li­saient pour trai­ter les graves dans leurs masters, ce qui n’était pas prévu et semblait inap­pro­prié au déve­lop­peur qui décida donc ne de pas implé­men­ter la fonc­tion. Sauf que les beta testeurs ont ensuite demandé à Noise­bud d’amé­lio­rer la fonc­tion et l’en­goue­ment fut tel que le déve­lop­peur se rési­gna à propo­ser un proces­seur indé­pen­dant pour les basses.

C’est donc ainsi qu’est né Bipro, que Noise­bud décrit comme un compres­seur de basses ou un égali­seur dyna­mique low-shelf, doté d’un seul potard pour régler la quan­tité de trai­te­ment, d’un commu­ta­teur Steep / Shelf et de deux VU-mètres pour véri­fier la réduc­tion des basses et les niveaux à court terme.

Bipro est un VST 32 bits pour Windows, il est vendu $9.99 sur www.noise­bud.se.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.