Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

TouchAble en version 1.1

AppBC met à jour son contrôleur pour Live sur iPad, TouchAble, à la version 1.1.

Cette nouvelle version ajoute de nombreuses fonc­tion­na­li­tés, amélio­ra­tions et correc­tions, aussi bien au niveau de l’in­ter­ac­tion et de la commu­ni­ca­tion, du trans­port, ou de l’in­ter­face graphique.

 

TouchAble 1.1 profite notam­ment des nouveau­tés propo­sées par le nouvel iOS 4.2 d’Apple, en acti­vant le mode multi-tâches. De nouveaux boutons font leur appa­ri­tion, en parti­cu­lier un Stop et un Record, des “faders rela­tifs” qui réagissent plus préci­sé­ment aux mouve­ments de vos doigts, ainsi qu’une option qui permet de désac­ti­ver le mode veille.

 

La liste complète des nouveau­tés est dispo­nible sur www.touch-able.com et dans la vidéo de présen­ta­tion suivante :

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.