Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsFreeware
Réagir

DiscoDSP KeyPad en R4

DiscoDSP annonce la sortie de la quatrième release de KeyPad, son application de contrôle TouchOSC et OSCulator sur iPad.

La R4 de KeyPad apporte un nouveau modèle appelé KeyPad­MIDI, qui permet d’en­voyer des données MIDI en utili­sant l’uti­li­taire gratuit TouchOSC Bridge pour Mac et Windows au lieu des messages OSC avec OSCu­la­tor, ce dernier n’étant compa­tible que sur Mac sous la forme d’un share­ware.

Le Template KeyPad­MIDI possède les carac­té­ris­tiques suivantes :

  • Compa­tible TouchOSC et TouchOSC Bridge
  • Clavier virtuel de 2 octaves (C3-C5 divisé en deux onglets)
  • Bouton de Sustain
  • Fader de modu­la­tion
  • Pad XY lié à la réso­nance et à la coupure du Filtre de Disco­very
  • 12 drum-pads avec commu­ta­tion d’oc­tave
  • 96 Keys
  • Section PAD de style MPC avec 32 pads (C1 – D#3 divisé en deux onglets)

Le télé­char­ge­ment est gratuit sur http://www.discodsp.com/keypad/.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.