Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Ernie Ball Slinky Cobalt

Ernie Ball a présenté de nouvelles cordes pour guitares et basses fabriquées à partir d'un nouvel alliage intégrant du Cobalt.

Dési­reux de trou­ver un nouvel alliage pour ses cordes, Ernie Ball a testé plus de 350 combi­nai­sons en parte­na­riat avec plusieurs artistes, en se basant sur trois critères de tenue dans le temps, de son et de sensa­tions de jeu. Et c’est l’al­liage en Cobalt qui a remporté la mise.

Les cordes Slinky Cobalt offrent, selon Ernie Ball, un niveau de sortie plus élevé, des médiums clairs et défi­nis, un impact du média­tor net et des harmo­niques riches.

Ces nouveaux jeux de cordes Slinky Cobalt seront dispo­nibles vers la fin du mois d’avril en plusieurs tirants, pour guitare et basse. Le prix de vente en France n’a pas été commu­niqué.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.