Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sir Audio Tools lance StandardEQ v1.2

Sir Audio Tools a fini de tester la beta v1.2 de son plug-in d’égaliseur StandardEQ et en lance la version finale.

Voici les nouveau­tés appor­tées par Stan­dar­dEQ v1.2 :

  • Ajout du format AAX pour Pro Tools
  • Opti­mi­sa­tion des perfor­mances grâce à une révi­sion de la concep­tion interne
  • Chan­ge­ment plus doux entre les diffé­rents types de filtre, les ordres et le bypass
  • Le menu des presets s’ouvre doré­na­vant au centre de l’in­ter­face graphique
  • Affi­chage des noms des canaux envoyés par l’hôte dans le sélec­teur de canaux
  • Possi­bi­lité de sauve­gar­der les para­mètres de l’ana­ly­seur et de les défi­nir comme valeurs par défaut
  • Diverses amélio­ra­tions et correc­tions de bugs

La mise à jour est dispo­nible sur www.sirau­dio­tools.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.