Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Toontrack va vous faire trembler de peur

Le mois du cinéma continue chez Toontrack qui lance aujourd’hui une banque de phrases MIDI pour EZkeys inspirées des films d’horreur.

Movie Scores – Horror EZkeys MIDI est conçu pour vous aider à appor­ter tension, terreur, folie et suspense à vos compo­si­tions ciné­ma­tiques. Pensez à Wes Craven, Roman Polanski, Taka­shi Shimizu, Von Dexter… 

Les phrases de clavier et piano MIDI pour EZkeys sont jouées en 3/4, 4/4, 5/4 et 7/4 à des tempos allant de 64 à 150 BPM. Vous dispo­sez égale­ment des diffé­rentes sections (intro, thème prin­ci­pal, pont et fin) pour construire vos propres morceaux.

Movie Scores – Horror EZkeys MIDI est vendu au tarif de lance­ment de 20 € au lieu de 25 € sur www.toon­track.com. 

  • 8oris 5642 posts au compteur
    8oris
    Je poste, donc je suis
    Posté le 03/10/2018 à 19:34:03
    Les exemples audio sonnent vraiment bien !

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.