Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsPromo
Réagir

Zero-G en Inde et en promo

Zero-G offre actuellement 40% de remise sur son catalogue et lance deux collections de phrases de flûte et de violon d’inspiration indienne.

Eastern Violin et Eastern Flute comprennent chacune un peu plus de 1 000 phrases de violon et de flûte enre­gis­trées en Inde. Chaque phrase est propo­sée en versions brute et trai­tée et aux formats WAV Acid et Apple Loops. Les utili­sa­teurs de lecteurs d’échan­tillons sonores logi­ciels profitent égale­ment de patches Kontakt (version complète néces­saire), EXS24, HALion et NN-XT.

Chaque banque est vendue seule au tarif de $49,99 ou en bundle à $79,99 (ce tarif spécial est auto­ma­tique­ment appliqué lorsque vous ajou­tez les deux collec­tions à votre panier).

D’autre part, Zero-G propose 40% de réduc­tion sur le reste de son cata­logue de banques de sons et d’ins­tru­ments virtuels jusqu’à la fin du mois d’avril.

 

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.