Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

LoopCloud 3 vous permet d’importer vos samples

Loopmasters annonce la disponibilité de la version 3 de son gestionnaire de samples et de banques de sons LoopCloud.

La grosse nouveauté de Loop­Cloud 3, c’est que vous pouvez désor­mais impor­ter vos propres samples dans leurs réper­toires, centra­li­sant ainsi l’en­semble de votre collec­tion sonore. Tous les chan­ge­ments que vous réali­sez dans vos réper­toires seront reflé­tés dans Loop­Cloud 3

Cette v3 apporte égale­ment une fonc­tion de tag auto­ma­tique des nouveaux samples avec leurs infor­ma­tions de tona­lité, BPM, type et instru­ment, au cas où vous ne l’au­riez pas fait en amont. De plus, vous pour­rez time-stret­cher et pitch-shif­ter vos samples pour les adap­ter à vos projets et expé­ri­men­ter avec les patterns écou­ter des samples one-shot.

La mise à jour vous permet enfin d’ac­cé­der à un éditeur de tags pour que vous puis­siez les person­na­li­ser, vous pour­rez aussi reta­guer des samples qui ne l’avaient pas été correc­te­ment et spéci­fier l’uti­li­sa­tion des ressources du CPU néces­saires à l’ana­lyse de vos samples si besoin.

La mise à jour, ainsi que la liste des nouveau­tés de cette v3, sont en ligne sur www.loop­cloud.net. 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.