Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
71 réactions

Le firmware du Deluge passe à la version 3

La mise à jour que l’on attendait depuis son annonce en mars dernier par Synthstrom Audible est à présent en ligne.

Au menu de cette v3 du firm­ware du Deluge :

  • Nouveaux clips audio
  • Bouclage en live de clips audio et instru­ments/MIDI avec fonc­tion d’over­dub / super­po­si­tion et réglage auto­ma­tique du tempo ; le bouclage audio offre de plus la possi­bi­lité d’en­re­gis­trer des « marges » supplé­men­taires et ainsi faire de cross­fades avec d’évi­ter les clics
  • Exten­sion auto­ma­tique de la durée d’un clip pendant l’en­re­gis­tre­ment de notes
  • Décompte de l’en­re­gis­tre­ment
  • Enre­gis­tre­ment audio ou MIDI direc­te­ment dans les pistes d’ar­ran­ge­ment
  • Audio Thru
  • Clavier alpha­nu­mé­rique pour entrer du texte (presets et fichiers)
  • Suppres­sion de fichiers audio et de presets
  • Mode USB Host pour les équi­pe­ments MIDI
  • Possi­bi­lité de désac­ti­ver la pré-écoute auto­ma­tique de samples
  • Contrôle MIDI supplé­men­taire permet­tant la gestion du bouclage en live avec une pédale
  • Opti­mi­sa­tion de la consom­ma­tion du CPU permet­tant de jouer un plus grand nombre de sons à la fois

Les infos concer­nant cette mise à jour sont en ligne sur synths­trom.com.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.