Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Mosaik, le looper pour iOS d’Endeavour

Endeavour, le créateur des claviers EVO, annonce la sortie fin mars de sa première appli pour iOS, un looper répondant au nom de Mosaik.

Mosaik est une appli iOS permet­tant de créer des boucles synchro­ni­sées auto­ma­tique­ment au tempo à partir vos samples ou morceaux, l’ap­pli se char­geant de détec­ter le tempo du contenu que vous lui soumet­tez

Mosaik inclut de plus un moteur de time stret­ching basé sur la synthèse granu­laire.

L’ap­pli est encore à l’état de projet, et Endea­vour prévoit d’y ajou­ter un détec­teur de tran­si­toires, des effets et augmen­ter le nombre de pistes dispo­nibles (16 pistes avec 32 slots chacune).

Vous pouvez suivre le déve­lop­pe­ment de Mosaik sur www.ndvr.co/mosaik/.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.