Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
6 réactions

L'Animoog passe en v1.1.0

Moog annonce la mise à jour de son synthé virtuel sur iOS, l'Animoog, pour offrir aux utilisateurs plus d'options MIDI.

Grâce à cette nouvelle version 1.1.0, la majo­rité des contrôles et fonc­tions de l’Ani­moog peut être mappée à des numé­ros MIDI CC. Moog propose égale­ment un nouveau pack d’ex­pan­sion MIDI en achat in-app qui permet le contrôle de synthé­ti­seurs externes, d’ins­tru­ments virtuels ou de maté­riels MIDI par le pad XY, le clavier virtuel et les contrôles d’Ani­moog.

Autres nouveau­tés appor­tées par la mise à jour v1.1.0, le temps d’en­re­gis­tre­ment a été doublé et les presets orga­ni­sés en caté­go­ries.

Rendez-vous sur l’AppS­tore pour télé­char­ger la mise à jour (ici pour l’iPhone/iPod Touch et là pour l’iPad).


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.