Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Magellan mis à jour à la version 2.1

Yonac complète son synthétiseur sur iPad Magellan avec la mise à jour v2.1 qui apporte notamment la compatibilité avec Audiobus.

Nouveau­tés dans la version 2.1 :

  • Géné­ra­tion de presets intel­li­gente (SPAWN) avec des algo­rithmes spéci­fiques qui génèrent diffé­rents para­mètres de synthèse et d’ef­fet, des patterns d’ar­pèges ; option Surprise Me pour le contrôle du système et mémoire de 16 SPAWNs récents
  • 2 nouveaux effets : HEXEq (égali­seur para­mé­trique 6 bandes avec 9 types de filtre pour chaque canal), compres­seur VC-93
  • Vumètre prin­ci­pal avec indi­ca­teur de clip­ping
  • Banque de presets favo­ris, avec ajout en « cliquant » sur une étoile
  • Option de restau­ra­tion des presets d’usine
  • Gestion des effets via glis­ser/dépo­ser
  • Compa­tible avec Audio­bus
  • Diverses correc­tions et amélio­ra­tions

De plus, l’édi­teur met à dispo­si­tion des utili­sa­teurs de Magel­lan deux banques de patches compa­tibles avec Magel­lan Jr. sur iPhone et iPod Touch. Elles sont dispo­nibles en télé­char­ge­ment gratuit sur yonac.com/forum/.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.