Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
17 réactions

112dB Big Blue Limiter

112dB annonce la sortie de Big Blue Limiter, un limiteur de caractère sonore modélisé sur un dispositif à lampes, et disponible pour Mac OS X et Windows.

L’édi­teur précise que Big Blue Limi­ter n’est pas trans­pa­rent, et ce n’est pas son but. Il apporte un “petit quelque chose” à tout ce qu’il touche, même lorsqu’au­cune limi­ta­tion n’est appliquée. Basé sur la modé­li­sa­tion d’un circuit à lampes analo­gique, il ajoute de la chaleur, de la couleur et de l’épais­seur au son.

 

Big Blue Limi­ter ajoute égale­ment un préam­pli indé­pen­dant qui, selon 112dB, aime être poussé à fond.

 

Fonc­tions :

  • Limi­teur à knee variable avec modé­li­sa­tion de circuit à lampes proprié­taire
  • Section de préam­pli indé­pen­dante pour plus d’over­drive
  • Latence réglable de 0.01 à 5ms (de 6 à 440 samples @ 44.1kHz)
  • Compa­rai­son A/B avec compen­sa­tion auto­ma­tique du niveau
  • Charge du CPU faible
  • Fréquences d’échan­tillon­nage jusqu’à 384kHz
  • Auto­ma­tion complète
  • Versions 32 et 64 bits natives (Windows)

 

Big Bue Limi­ter est dispo­nible aux formats RTAS, Audio­Suite, VST et AU pour Windows XP/Vista/7 et Mac OS X 10.4 y supé­rieurs. Actuel­le­ment au prix de lance­ment de 99€ / $99, il passera à 149€ / $199 après le 22 septembre 2010. Une version de démo tota­le­ment opéra­tion­nelle de 60 jours est dispo­nible sur 112db.com/bigblue/limi­ter/.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.