Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Une mise à jour pour le Camelot Pro d’Audio Modeling

Le système multi-plateformes logiciels pour instruments matériels et logiciels vient de passer à la version 1.0.5 avec des améliorations côté MIDI.

Voici les nouveau­tés appor­tées par cette version 1.0.5 à Came­lot Pro :

  • Révi­sion de la gestion des connexion MIDI basée sur les iden­ti­fiants des ports, afin d’amé­lio­rer la détec­tion des appa­reils connec­tés et ceux qui sont décon­nec­tés
  • Possi­bi­lité d’uti­li­ser plusieurs ports MIDI ayant le même nom et de les renom­mer
  • La fonc­tion Came­lot OS MIDI a été renom­mée en Came­lot MIDI Output sur Mac et iOS
  • Les contrô­leurs distants peuvent rece­voir des évène­ments prove­nant de n’im­porte quel canal MIDI, il est aussi possible de suppri­mer n’im­porte quelle assi­gna­tion
  • Fonc­tion Mute par partie
  • La mise en Solo d’une couche/d’un élément est prio­ri­taire sur le Mute de couche/élément
  • Support des Yamaha P-125 et Roland SE-02
  • Exten­sion de la compa­ti­bi­lité avec iOS 10.3, mais des restric­tions demeurent (import de pièces jointes, import/export de fichiers de sauve­garde et import de fichiers .syx
  • Diverses correc­tions

La mise à jour est en ligne sur came­lot­pro.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.