Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Le Capo de SuperMegaUltraGroovy sur iPad

SuperMegaUltraGroovy continue de développer son logiciel éducatif Capo sur iOS et lance aujourd’hui la version 1.1, désormais compatible avec l’iPad.

Capo est un logi­ciel qui permet d’ap­prendre des morceaux à votre rythme, en en modi­fiant le tempo sans en chan­ger la tona­lité, ou en chan­geant le pitch si vous souhai­tez reprendre le titre en l’adap­tant à vos capa­ci­tés vocales.

 

La version 1.1 apporte un certain nombre d’amé­lio­ra­tions graphiques pour l’iPhone et l’iPod Touch, et la capa­cité d’ins­tal­ler le logi­ciel sur un iPad équipé de l’iOS 4.2.

 

L’ap­pli­ca­tion, qui est égale­ment dispo­nible sur votre ordi­na­teur, coûte toujours 15,99€ pour votre dispo­si­tif portable et peut être télé­char­gée sur itunes.apple.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.