Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
34 réactions

Akai SynthStation pour iPhone/iPad

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
Akai Professional SynthStation
Photos
1/1
News Akai Professional SynthStation

Akai annonce la disponibilité de son application clavier SynthStation sur l’iPhone, l’iPod Touch et l’iPad.

Desti­née à être utili­sée avec le mini contrô­leur pour iPhone IPK25, SynthS­ta­tion propose trois synthé­ti­seurs pour créer des mélo­dies, des lignes de basses et des accords. Un clavier virtuel est dispo­nible en bas de l’in­ter­face, complété par un arpé­gia­teur et une surface de contrôle XY pour contrô­ler les para­mètres prin­ci­paux.

 

SynthS­ta­tion embarque plus de 50 kits de batte­ries basés sur des samples du MPC et de modèles récents. Un pad de style MPC est acces­sible depuis l’in­ter­face, avec des contrôles de pitch et de volume.

 

Dispo­nible égale­ment dans l’ap­pli­ca­tion, une section complète de mixage permet le contrôle immé­diat des diffé­rents éléments synthé­tiques et ryth­miques : volume, mute, ou encore routage des instru­ments vers le proces­seur d’ef­fets interne.

 

Il est possible de program­mer et d’or­ga­ni­ser et de sauve­gar­der des séquences et des morceaux complets, avec toutes les modu­la­tions, le mix et le jeu au clavier. Les morceaux pour­ront ensuite être parta­gés en WIFI et édités à nouveau. L’ap­pli­ca­tion est compa­tible WAV et MIDI.

 

L’ap­pli­ca­tion Akai SyntS­ta­tion est dispo­nible dès à présent sur l’AppS­tore au prix de $9,99.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.