Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Celemony Capstan v1.1

Celemony lance la version 1.1 de son logiciel de restauration audio Capstan, laquelle permet désormais de travailler sur plusieurs pistes audio.

Caps­tan était, dans sa version origi­nale, capable de trai­ter les problèmes de pleu­rage et de scin­tille­ment sur des enre­gis­tre­ments réali­sés à partir de bandes et de vinyles, mais unique­ment dans un fichier audio unique. Grâce à la mise à jour v1.1, vous pouvez désor­mais travailler sur des enre­gis­tre­ments multi­piste ou multi­ca­nal, sans limi­ta­tion de piste. Le programme est en effet capable de trans­fé­rer les correc­tions appliquées à un fichier mono ou stéréo vers d’autres fichiers audio. Cette nouvelle fonc­tion est inté­grée à l’in­ter­face du programme.

De plus, Cele­mony souhaite qu’un plus grand nombre d’uti­li­sa­teurs puissent profi­ter de cette tech­no­lo­gie et lance une offre de loca­tion du logi­ciel, via à une licence iLok limi­tée à 5 jours et propo­sée à 199€.

Pour télé­char­ger la mise à jour et obte­nir plus d’in­for­ma­tions sur le système de loca­tion de Caps­tan, rendez-vous sur  www.cele­mony.com/cms/index.php?id=caps­tan

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.