Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

AudioModern met à jour Sync

Sync, le séquenceur à boucle et sampleur multiformat d’AudioModern pour les créateurs de musiques électroniques, vient de passer en version 2.

Si le nombre de kits de construc­tion a baissé dans cette version 2 de Sync (36 contre 38 dans la v1), le poids de la banque a bien augmenté puisqu’il passe de 1,26 GB à 1,57 GB.

Chaque kit de construc­tion et les plus de 300 boucles disposent d’une réverbe (10 types dispo­nibles) et de contrôles de pano­ra­mique, solo et mute. De même, le contenu sonore est auto­ma­tique­ment synchro­nisé au tempo de l’hôte.

Sync 2 est dispo­nible pour la version complète de Kontakt 5.3 et suivants, ainsi qu’aux formats WAV 24 bits / 48 kHz, AIFF et REX.

La banque est vendue au tarif spécial de lance­ment de 29 € au lieu de 39 € pendant une période limi­tée sur audio­mo­dern.com.

 

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.