Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
6 réactions

Logelloop passe à la version 4.5

Les développeurs du looper logiciel pour Mac OS X, Logelloop, annoncent la sortie de la mise à jour v4.5.

Voici les nouveau­tés appor­tées à Logel­loop grâce à cette version 4.5 :

  • Réduc­tion de la latence
  • Amélio­ra­tion de nombreuses fonc­tion­na­li­tés
  • Possi­bi­lité de comman­der les inserts via des notes ou des contrô­leurs MIDI
  • Nouvelles capa­ci­tés de time stretch qui permet aux lecteurs de fichiers de suivre le tempo du looper
  • Enre­gis­tre­ments paral­lèles avec le Baby­loo­per
  • Amélio­ra­tion du lecteur vidéo avec de nouvelles fonc­tion­na­li­tés
  • Inté­gra­tion du proto­cole OSC avec jusqu’à 4 cibles OSC
  • Amélio­ra­tion de l’en­re­gis­treur en sortie
  • Amélio­ra­tion de l’édi­teur de macro avec de nouvelles fonc­tion­na­li­tés
  • Le manuel est à présent inté­gré au logi­ciel

La mise à jour v4.5 de Logel­loop est en ligne sur www.logel­loop.com.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.