Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

BeatCleaver passe en version 1.4

Oscillicious annonce la sortie de la mise à jour v1.4 de son sampler et beat slicer BeatCleaver, avec l'ajout d'un mode d'édition en temps réel.

Beat­Clea­ver v1.4 apporte donc un nouveau mode d’édi­tion en temps réel propulsé par un nouveau moteur audio déve­loppé spécia­le­ment pour Beat­Clea­ver, et appelé Rapi­dE­dit.

La mise à jour offre égale­ment de nouvelles fonc­tions de détec­tion auto­ma­tique du BPM, Slice-to-MIDI et le time-stretch a été revu pour être plus simple à utili­ser (ajoute d’une barre de contrôle pour le pitch shift et le time stretch et fenêtre de time stretch offline modi­fiée). L’in­ter­face a subi un lifting et diffé­rentes correc­tions ont été appliquées.

La mise à jour est dispo­nible gratui­te­ment pour les utili­sa­teurs des versions anté­rieures, sur http://www.oscil­li­cious.com/beat­clea­ver/

Voici une vidéo de présen­ta­tion du nouveau mode d’édi­tion :

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.