Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Voxengo met à jour Teote à la version 1.1

Quelques jours à peine après sa sortie, le processeur dynamique multibande logiciel reçoit sa première mise à jour.

Au menu de cette v1.1 de Teote :

  • Ajout d’un sélec­teur au panneau Dyna­mics permet­tant de choi­sir le mode de réponse (Ener­ge­tic/Balan­ced/Control­led/Fluid/Fluid Stable/Fluid Punch) qui affecte la gestion des tran­si­toires, la colo­ra­tion sonore et la « stabi­lité » du son
  • Le para­mètre Hi-Freq Timing a été renommé Hi Timing
  • Change du temps mini­mum des para­mètres Base Atk"/"Base Rls à 25 ms et Hi Timing à 1:20
  • La valeur des para­mètres mini­mum des bandes passe à 3
  • Réduc­tion de la plage de mesure de la sortie prin­ci­pale entre 6 et –48 dB
  • Diverses amélio­ra­tions

La mise à jour est en ligne sur www.voxengo.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.