Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsMusikmesse
Réagir

[Musikmesse] Visual Productions TimeCore

Visual Productions sera au Prolight+Sound à Francfort début avril pour présenter une petite boîte qui gère tout ce qui concerne le time code.

Time­Core est un outil maté­riel très visuel doté d’un grand écran et qui gère toutes les tâches liées au time­code. Il peut rece­voir et trans­mettre du time­code SMPTE (LTC), MIDI MTC, il prend même en charge des proto­coles non-time­co­dés tels que les UDP, TCP, OSC, des notes MIDI, MMC, MSC, ArtNet et sACN.

Time­Core peut être utilisé en maître, en esclave ainsi qu’en conver­tis­seur. Le grand écran affiche le time code et vous pour­rez assi­gner des fonc­tions aux deux boutons présents sur le boîtier. À l’ar­rière, vous trou­ve­rez des connec­teurs XLR mâle et femelle, deux ports MIDI, un port Ether­net pour accé­der au serveur web et confi­gu­rer la machine, et la prise d’ali­men­ta­tion. Time­Core est accom­pa­gné d’un gestion­naire logi­ciel.

Toutes les infos sont en ligne sur www.visual­pro­duc­tions.nl, le Time­Core sera en démons­tra­tion sur le stand D66, Hall 3, au Prolight+­Sound début avril à Franc­fort.

  • timecore angle 2500
  • Rear
  • Up
  • Home Page
  • Show Control
  • Monitor
  • Settings

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.