Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
8 réactions

Melodyne Editor en v1.1

Celemony propose aujourd’hui la version 1.1 de son fameux éditeur Melodyne, avec des améliorations au niveau de la stabilité, la performance, la qualité du son ou l’utilisation du logiciel.

La struc­ture interne du programme a été revue afin de réduire les ressources mémoire et d’aug­men­ter la stabi­lité. Au niveau du fonc­tion­ne­ment, le trai­te­ment du maté­riel mono­pho­nique a été corrigé et l’édi­tion vocale est décrite comme meilleure que jamais.

 

L’in­ter­face graphique a égale­ment subi quelques correc­tions afin d’en faci­li­ter l’uti­li­sa­tion. Enfin, la fonc­tion d’im­port des projets tour­nant sous l’an­cien plugin Melo­dyne a été amélio­rée pour des résul­tats plus précis et une meilleure qualité sonore.

 

La version 1.1 concerne les trois produits, soit Melo­dyne Editor, Assis­tant et Essen­tial RTAS, elle est gratuite pour les utili­sa­teurs enre­gis­trés de la version 1.0, lesquels devraient d’ailleurs être infor­més sous peu de cette mise à jour par e-mail, si ce n’est déjà fait. Toutes les infor­ma­tions concer­nant cette actua­li­sa­tion sont dispo­nibles sur www.cele­mony.com.

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.