Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Sinevibes fait dans l’effet tourbillonnant

Whirl est un nouveau plug-in AU pour Mac OS X qui explore deux techniques de génération de phaser.

Le nouveau Sine­vibes Whirl offre deux modes d’opé­ra­tion : le premier est un phaser clas­sique basé sur le shif­ter de fréquences de Bode qui permet de géné­rer des effets drama­tique sur l’en­semble du spectre sonore, et le second est une créa­tion maison, un phaser all-pass Barber-pole qui combine trois couches sonores à six oscil­la­teurs de modu­la­tion afin de produire un effet plus plein avec des pics de réso­nances distincts.

Les deux types de phaser emploient une modu­la­tion « through-zero frequency » pour lisser les tran­si­tions entre les balayages ascen­dants et descen­dants, et il est possible d’avoir du feed­back néga­tif pour des résul­tats plus expé­ri­men­taux.

Whirl est proposé au format AU pour Mac OS X, il est vendu $29 et vous pouvez télé­char­ger une version d’éva­lua­tion sur www.sine­vibes.com.

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.