Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsNAMM
Réagir

[NAMM] Préampli AEA TRP2 pour micros à ruban

Agrandir
Ajouter ce produit à
  • Mon ancien matos
  • Mon matos actuel
  • Mon futur matos
AEA TRP2 Ribbon Preamp
Photos
1/10
News AEA TRP2 Ribbon Preamp

Préampli à transistors de la marque AEA

Écrire un avis ou Demander un avis

AEA sera aussi de la fête californienne cette semaine et présentera au NAMM 2018 la nouvelle version de son préampli micro TRP.

Le TRP2, à l’ins­tar de la première géné­ra­tion, est un double préam­pli destiné à être utilisé avec des micros à ruban, lesquels requièrent un haut niveau de gain et d’im­pé­dance. Cette nouvelle version du préam­pli d’AEA ajoute de nouvelles fonc­tion­na­li­tés, telles qu’une alimen­ta­tion fantôme pour les micros à ruban dotés d’une élec­tro­nique active, ainsi qu’un mode No Blow qui permet, depuis un commu­ta­teur interne, d’évi­ter l’ac­ti­va­tion acci­den­telle de l’ali­men­ta­tion fantôme lorsque vous utili­sez des micros à rubans passifs.

Spéci­fi­ca­tions :

  • Double préam­pli micro
  • Alimen­ta­tion fantôme de 48 V désac­ti­vable via un commu­ta­teur interne
  • Contrôle de gain à FJET de 12 posi­tions entre +7 et +63 dB
  • Impé­dance de 63 kOhms en entrée (10 kOhms lorsque l’ali­men­ta­tion fantôme est acti­vée)
  • Filtre passe-bas en plateau avec une pente de 12 dB/octave à partir de 100 Hz
  • Niveau de sortie maxi­mal : +28 dBu (0 dBu = 0,7746 V RMS)
  • Indi­ca­teur de mesure à LED (vert à –20 dBu pour la présence du signal, jaune à 0 dBu et rouge à +24 dBu)
  • EIN < 130 dBu pondéré A
  • THD < 0,02 % à 1 kHz (-3 dB < 1 Hz et > 100 kHz)
  • Connec­teurs XLR
  • Format demi-rack

Toutes les infos concer­nant ce TRP2 sont en ligne sur ribbon­mics.com.

TRP2 Up

 

TRP2 Rear

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.