Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Audiowiesel traite les basses dans Kontakt

Audiowiesel propose aux utilisateurs de Kontakt un outil qui leur permettra de traiter les basses de tout type d’instruments.

Sub, c’est le nom de la banque pour la version complète de Kontakt 5.3 et suivant, propose 5 instru­ments .nki pour trai­ter des basses, des batte­ries, des percus­sions, des effets sonores et des cordes orches­trales. Le fonc­tion­ne­ment de sub est basé sur l’ajout d’ondes sinu­soï­dales dans le bas du spectre, vous pour­rez donc l’uti­li­ser sur tous les types d’ins­tru­ments percus­sifs et mélo­diques.

Chaque patch présente 4 canaux (Sub, Bass, 5th et Octave), chacun avec son contrôle de volume et d’AHDSR ainsi qu’une fonc­tion de détec­tion du pitch. 

Vous pour­rez de plus créer des effets ascen­dants ou descen­dants sur 2 octaves en utili­sant le pitch bend. Enfin, Audio­wie­sel a inclus dans chaque patch 8 presets et 4 slots vous sont réser­vés pour vos propres réglages (via keys­witch).

Sub est vendu 6€ HT sur www.audio-wiesel.com/sub/

 

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.