Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsPromo
1 réaction

Une mise à jour pour la XenoVerb d’Audiority

La réverbe algorithmique logicielle d’Audiority vient de passer à la version 1.1 et le développeur lance sa promo de Noël.

La version 1.1 de Xeno­Verb modi­fie le para­mètre Time, lequel s’af­fiche désor­mais en milli­se­condes/secondes, un chan­ge­ment réclamé de longue date par les utili­sa­teurs de la réverbe. De plus, Audio­rity a mis à jour le frame­work avec de nouveaux chemins pour le plug-in et les fichiers asso­ciés. Cette modi­fi­ca­tion vous oblige à sauve­gar­der vos presets avant de réali­ser la mise à jour, sinon vous les perdrez.

Notez que cette version 1.1 est là dernière à être appliquée à la version 32 bits, Audio­rity a décidé d’aban­don­ner le déve­lop­pe­ment des plug-ins dans cette réso­lu­tion en 2019 pour privi­lé­gier le 64 bits.

La mise à jour est en ligne sur www.audio­rity.com.

De plus, Audio­rity a lancé sa promo­tion de Noël et offre 25% de réduc­tion sur ses plug-ins et 50% sur toutes ses banques de sons jusqu’au 6 janvier 2017.

  • Maxxou32 5428 posts au compteur
    Maxxou32
    Je poste, donc je suis
    Posté le 22/12/2018 à 10:49:55
    Excellente reverb pour les synthés ou pour une piste de sons électroniques, elle est très bien aussi pour du sound design ou sur des nappes.
    Je suis très content de cet achat !

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.