Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot newsFreeware
8 réactions

Friday’s Freeware : ça glitche

À la demande générale, nous quittons les plug-ins cette semaine pour vous proposer deux banques de sons aux formats Kontakt, WAV et SFZ.

Mais comme on aime bien sortir des sentiers battus, ce sont des banques de glitches qui vont venir gros­sir votre collec­tion déjà bien four­nie. Elles sont signées Karo­ry­fer et ont un nom impro­nonçable, essayez donc : Zamen­hof Stick­mus­ters­tuch Error Eins et Zwei. Le site lui-même est en polo­nais.

C’est Ludwik Zamen­hof qui s’est chargé de l’échan­tillon­nage des deux banques que vous pour­rez utili­ser pour vos projets indus­triels, ambient, et glitch ou encore pour ajou­ter des effets sonores.

Vous trou­ve­rez dans chacune des collec­tions des boucles et des sons one-shot en WAV 24-bit, tous les sons ont été enre­gis­trés en numé­rique et trai­tés avec des time stret­cher, pitch shif­ter, distor­sion… ainsi qu’un Kaoss Pad. Les banques sont divi­sées en deux instru­ments pour Kontakt et des mappings SFZ sont aussi inclus.

La première banque pèse 42MB et comprend 85 samples, la seconde en compte 85 pour 76MB.

Bon week-end et à lundi !


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.