Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Zero-G Ian Boddy Odyssey

Zero-G a compilé les 8 dernières banques sonores du sound designer britannique Ian Boddy dans une collection unique appelée Ian Boddy Odyssey.

La Ian Boddy Odys­sey contient plus de 3600 fichiers de sons d’am­biance, de paysages sonores, de drones, de boucles ou encore d’ef­fets à utili­ser sur des bandes origi­nales ou des produc­tions Dance, aux formats EXS24, Kontakt, NN-XT, Acid Wav, Apple Loops, et Rex2 en 24-bit.

Propo­sée pour le moment en double DVD, la collec­tion, qui sera bien­tôt dispo­nible en télé­char­ge­ment, regroupe les banques sonores suivantes :

  • Outer Limits
  • Ambio­sis
  • Elek­tro­ly­tic
  • ASL
  • Airwaves
  • Beata­logue
  • Druma­logue
  • Radio­pho­nica

Tarif : 115€

Vous pouvez comman­der Ian Boddy Odys­sey dès main­te­nant sur www.times­pace.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.