Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Bremmers Audio Designs met à jour MultitrackStudio à la version 9.7

Cette mise à jour apporte de nombreuses améliorations à la partie dédiée au séquençage MIDI, avec notamment le support de fichiers SysEx.

Au menu de cette version 9.7 de Multi­trackS­tu­dio :

  • Import de fichiers Patch­map via glis­ser/dépo­ser sur une fenêtre Exter­nal MIDI Instru­ment, avec la possi­bi­lité d’im­por­ter des fichiers .pmp maison et .ins (Cake­walk)
  • Ajout de Patch­maps pour les Gene­ral MIDI 2, Roland GS et Yamaha XG
  • Suppres­sion du bouton Percus­sion Chan­nel des fenêtres Exter­nal MIDI Instru­ment, les kits de percus­sion sont désor­mais dispo­nibles dans le Patch Selec­tor et les canaux MIDI seront auto­ma­tique­ment actua­li­sés lors de la sélec­tion d’un patch
  • Ajout d’un champ de recherche aux fenêtres Patch Selec­tor des Exter­nal MIDI Instru­ments et nouvelle caté­go­rie All conte­nant tous les patches
  • Import/export de fichiers SysEx dans des fichiers MIDI, avec la possi­bi­lité de les éditer. Les messages SysEx sont envoyés aux Exter­nal MIDI Instru­ments et aux plug-ins VST 2/3, AU, mais il n’est pas possible d’en­re­gis­trer des messages SysEx
  • Export au format MIDI 0
  • Import/export d’ac­cords de style Yamaha XF dans des fichiers MIDI
  • Support de l’en­co­dage UTF-8 pour les paroles de chan­son
  • Diverses amélio­ra­tions et correc­tions

La liste complète des chan­ge­ments et la mise à jour sont en ligne sur www.multi­tracks­tu­dio.com. 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.