Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Merging Pyramix Virtual Studio 7

Merging Technologies présentera son nouveau studio virtuel Pyramix en version 7 lors du salon IBC à Amsterdam.

Les pistes multi-canaux et les nouveaux Headers intui­tifs pour les pistes avec accès direct aux contrôles des effets améliorent la visua­li­sa­tion. De plus, les courbes d’au­to­ma­tion appa­raissent désor­mais en couleur et les sous-pistes d’au­to­ma­tion permettent de visua­li­ser simul­ta­né­ment plusieurs para­mètres.

 

Un nouveau module de conver­sion numé­rique appelé Hepta­Con fait son appa­ri­tion et offre une réso­lu­tion en 64 bits flot­tants avec les filtres et les algo­rithmes de dithe­ring les plus récents.

 

Le moteur audio a égale­ment été amélioré et le système Mass­Core SMP peut désor­mais gérer des proces­seurs multi­coeurs pour une latence encore réduite.

 

Enfin, le mana­ger de média et les biblio­thèques ont été repen­sées et recons­truites, afin d’ac­cé­lé­rer la recherche dans les bases de données et la gestion de projets complexes. L’in­té­gra­tion avan­cée de la biblio­thèque d’ef­fet Sound­Mi­ner et les outils de recherche améliorent votre manière de travailler avec le séquen­ceur.

 

La mise à jour sera dispo­nible très bien­tôt sur www.merging.com.


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.