Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsSummer NAMM
Réagir

[NAMM] Stanton SCS.4DJ en version 5

Stanton n’est pas venu au NAMM pour présenter du nouveau matériel, mais la version 5 du logiciel de son contrôleur MIDI USB SCS.4DJ.

Cette nouvelle version de l’OS du SCS.4DJ apporte les nouveau­tés suivantes :

  • Amélio­ra­tion de l’ana­lyse du tempo
  • Mode Time-Rift qui permet de scrat­cher, recher­cher, utili­ser les hot cues et les boucles puis de relan­cer la lecture tout en restant synchro­nisé
  • Nouveaux effets : filtres passe-haut, passe-bande et passe-bas, phaser et délai à bande
  • Support du format FLAC
  • Augmen­ta­tion de la taille de la biblio­thèque suppor­tant désor­mais 50 000 morceaux via un disque USB, avec une amélio­ra­tion des temps de réponses lorsque vous navi­guez dans de grosses collec­tions sonores
  • Amélio­ra­tions de l’in­ter­face graphique avec affi­chage de la sélec­tion de morceaux en cours et la taille complète de la collec­tion
  • Nouvelles options de synchro­ni­sa­tion
  • Amélio­ra­tion du mode de boucle
  • Nouveaux Manuel Loop In et Out qui permet de sauve­gar­der des boucles avec les morceaux et de les rappe­ler lorsque vous rechar­gez ces derniers

La mise à jour est dispo­nible gratui­te­ment sur www.stan­tondj.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.