Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Xils-Lab PolyKB II Player

Xils-Lab lance le PolyKB II Player, une version allégée de son synthé modulaire virtuel intégrant un synthé complet.

Le PolyKB II Player intègre le même moteur sonore que son aîné, avec ses deux oscil­la­teurs, ses filtres, ses deux enve­loppes et ses effets, et est compa­tible avec les mêmes banques de sons.

 

Carac­té­ris­tiques :

  • Person­na­li­sa­tion de 8 para­mètres au choix
  • Auto­ma­tion MIDI de tous les para­mètres
  • Contrôle des para­mètres d’ar­pège et de poly­pho­nie
  • Commu­ta­tion On/Off pour les 4 effets et de l’ef­fet stéréo
  • Explo­ra­teur de presets avec recherche multi-critères
  • 2 oscil­la­teurs : Wave, Tune, Level (pour l’OSC 2)
  • Fitre : fréquence, réso­nance, over­drive, quan­tité de Keyb et de l’en­ve­loppe 2
  • 2 enve­loppes : attaque, déclin, sustain, relâ­che­ment
  • Glide
  • Effets : délay, chorus, phaser, EQ (dry/wet)
  • Biblio­thèque de 250 presets incluse

 

Le PolyKB II Player est proposé aux formats VST, AudioU­nit et RTAS (Pro Tools 7 et suivants) pour Mac OS X et Windows. Vous pouvez l’ac­qué­rir au prix de lance­ment de 25€ au lieu de 39€ jusqu’au 30 avril. Plus d’in­fos sur www.xils-lab.com.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.