Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsFreeware
4 réactions

Freeware de l’Avent : Stylophone

Le célèbre synthé analogique de Dubreq a fait son grand retour il y a quelques années, mais les amateurs du modèle original sont nombreux.

C’est le cas d’Au­dio Animals, qui a échan­tillonné le mythique Stylo­phone des années 70 et en a fait un instru­ment virtuel VST et AU pour Mac et Windows qu’il vous offre.

Vous retrou­ve­rez donc dans cette version logi­cielle du synthé quatre timbres (Bass, Clas­sic, Treble et Addi­tio­nal, ce dernier avec le son désac­cordé), le clavier sensi­tif, un LFO, une enve­loppe ADSR, une réverbe, des réglages de glide, accor­dage, pano­ra­mique et volume, ainsi qu’un LFO avec plusieurs desti­na­tions, des contrôles de quan­tité et de vitesse, et vous pour­rez gérer le mode de voix (mono, poly­pho­nique et legato) et la vélo­cité.

Ce Stylo­phone virtuel vous attend sur www.audioa­ni­mals.co.uk. 

 

Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.