Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot newsSuperbooth
13 réactions

[SUPERBOOTH] Le projet musical fou de Ziv Eliraz

Notre équipe a rencontré au Superbooth Ziv Eliraz, un fou de synthé qui a utilisé tout ce qu’il trouvait sur le salon pour faire un morceau.

Ziv Eliraz a testé au Super­booth une tren­taine de machines, des synthés numé­riques aux modu­laires analo­giques en passant par des séquen­ceurs et des machines atypiques. Il a enre­gis­tré des notes, des rythmes et des séquences qu’il a ensuite montés pour recréer le Tubu­lar Bells version Brook­lyn Organ Synth Orches­tra dans une vidéo que nous repro­dui­sons ci-dessous avec son aimable auto­ri­sa­tion. Vous y verrez notam­ment les machines d’Ar­tu­ria, Waldorf, Teenage Engi­nee­ring, Poly­end, Nova­tion, Clavia, Elek­tron, Soulsby, Dread­box…

C’est tout l’es­prit et l’am­biance du salon qu’il résume parfai­te­ment ici :

 


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.