Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
NewsMusikmesse
Réagir

[MUSIKMESSE] Des testeurs de câbles chez dbx

dbx expose au Musikmesse deux nouveaux testeurs de câbles, le CT2 compact et le modèle grand format CT3.

Le dbx CT2 est un boîtier compact de 8,9 × 14 × 3,7 cm alimenté par pile de 9V qui vous permet de tester diffé­rents types de connexions. Il offre en effet 2 connec­teur Spea­ker Twist, 2 XLR (un mâle et un femelle), 2 RCA, 2 BNC, 2 MIDI DIN 5 fiches, 2 DMX 5 fiches, 1 TRS 6.35 mm et 2 bana­nas, ainsi qu’un sélec­teur rota­tif 6 posi­tions avec des LED indi­vi­duelles pour véri­fier le statut des connexions ainsi que celui de la pile.

Le dbx CT2 sera vendu $34,95.

  • dbx CT2 : CT2 Top original
  • dbx CT2 : CT2 Angle original
  • dbx CT2 : CT2 LeftSide original
  • dbx CT2 : CT2 RightSide original

 

Pour les plus grosses instal­la­tions, le dbx CT3 présente quant à lui 2 connec­teurs DMX 5 fiches, 2 BNC, 2 RCA, 2 XLR (un mâle et un femelle), 2 MIDI DIN 5 fiches, 2 Spea­ker Twist, 2 bana­nas, 2 TRS/TS 6.35 mm, 2 TRS/TS 3.8 mm et 2 RJ45 pour les connexions modu­laires 8P8C. Un géné­ra­teur de signal est aussi inté­gré au boîtier robuste de 8,9 × 14 × 3,7 cm et l’ali­men­ta­tion se fait grâce à deux piles de 9V.

Comp­tez $129,95 pour ce CT3. Les dates de sortie n’ont pas été commu­niquées.

  • dbx CT3 : dbx CT3 2 Musikmesse 2016 @ AF
  • dbx CT3 : dbx CT3 Musikmesse 2016 @ AF
  • dbx CT3 : CT3 Top original
  • dbx CT3 : CT3 Angle original
  • dbx CT3 : CT3 LeftSide original
  • dbx CT3 : CT3 RightSide original

 

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.