Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
Réagir

Cubasis sur iPad en version 1.8

Steinberg a mis en ligne une nouvelle mise à jour de son séquenceur Cubasis sur iPad, pour y apporter notamment de nouveaux outils.

Nouveau­tés dans Cuba­sis v1.8 :

  • Ajout de l’au­to­ma­tion
  • Supoort des MIDI CC, Program Change et de l’af­ter­touch
  • Plug-in d’in­ver­sion de phase pour les canaux audio
  • Support d’Au­dio­bus 2
  • Panneau laté­ral dédié au mixage
  • Correc­tion du problème avec les pédales de sustain
  • Le rack d’ef­fets a été redes­siné
  • Diverses amélio­ra­tions et correc­tions de bugs

Cette nouvelle version de Cuba­sis est accom­pa­gnée de la mise à jour v1.5 du Project Impor­ter dont vous aurez besoin pour envoyer vos projets dans Cubase sur votre ordi­na­teur.

La mise jour de Cuba­sis est dispo­nible sur l’AppS­tore.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.