Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

GSi lance un double clavier de contrôle MIDI

Quand Genuine Soundware se lance dans le hardware, il ne fait pas les choses à moitié. Après sa pédale d’effets Burn, découvrez le DMC-122…

Le DMC-122 Dual Midi Console est un double clavier MIDI de 5 octaves complètes chacun de type Water­fall avec after­touch, 20 tirettes harmo­niques, des molettes de modu­la­tion et de pitch bend, 22 boutons, un enco­deur rota­tif et un bouton Multiple.

Tous les contrôles sont entiè­re­ment program­mables via un éditeur logi­ciel pour Mac OS X et Windows qui, en plus de ses fonc­tions de para­mé­trage et de sauve­garde de 32 confi­gu­ra­tions et trois courbes de vélo­cité, se trans­forme  d’un clic de souris en un moteur sonore avec une simu­la­tion d’orgue Hammond B3 (VB3 version 2).

Et cham­pi­gnon merin­gué sur la bûche, un slot vous permet d’ajou­ter une carte d’ex­ten­sion DSP maison et profi­ter de modé­li­sa­tions et de samples d’ins­tru­ments.

 

Le clavier présente à l’ar­rière 4 sorties MIDI, un port USB MIDI, deux entrées pour pédales de contrôle continu et une autre pour pédale de sustain. Tout cela est alimenté sur secteur et vous pour­rez égale­ment alimen­ter un dispo­si­tif USB.

Le clavier GSi DMC-122 Dual MIDI Console est vendu 1290 €, tous les détails sont en ligne sur www.genui­ne­sound­ware.com.

 

 

Merci à Meka­nik Zain pour l’info


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.