Sujet de la discussionPosté le 07/01/2010 à 20:06:36Aide et conseil pour un contrat musical
SAlut tout le monde!
Je vous explique le topo, j'ai un groupe à qui on a proposé un contrat pour une compilation, et production d'un morceaux déjà existant. Le contrat est en Anglais. on ne parle pas vraiment l'anglais. Il faut savoir aussi qu'on a pas les moyens de ce payer un avocat... J'aimerais savoir si quelqu'un aurais un bon plan pour la traduction et le déchiffrage de ces hiéroglyphes . Merci d'avance
Pour la culture accessible et gratuite pour toutes et tous... et mon cul sur la commode.
#Houba
6572
Membre d’honneur
Membre depuis 16 ans
2Posté le 07/01/2010 à 21:08:28
Franchement un contrat en anglais écrit en hiéroglyphes je me méfierais
Sérieusement, je déconseille toujours de faire l'économie d'un avocat ou d'un juriste. Juste pour une lecture d'un contrat et voir s'il n'y a pas de piège ça doit pouvoir se trouver pour 100 ou 200 euros.
Je me souviens qu'un juriste était intervenu ici il y a quelques temps mais je n'arrive pas à retrouver qui. Il y a (malheureusement dans ton cas) plus de musiciens que de juristes sur AF