Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
News
3 réactions

Sample Logic sample des vuvuzelas

Alors que certains éditeurs se sont employés à faire disparaître le son des vuvuzelas des stades sud africains dès le début de la Coupe du Monde 2010, Sample Logic a samplé l’instrument dans une bibliothèque sonore à utiliser en toute occasion.

Sample Logic ne vous permet pas seule­ment d’uti­li­ser le son clas­sique de la vuvu­zela tel que vous l’en­ten­dez lors de chaque match, il a égale­ment réussi à créer une grande variété de sons, qui vont du stac­cato, du sustain, à des sons d’im­pact ou encore des rythmes ethniques.

 

La biblio­thèque contient 375MB de sons clas­siques et morphés, avec 40 instru­ments et multis, à utili­ser avec Kontakt 3.5 ou supé­rieur.

 

La collec­tion est dispo­nible pendant une période limi­tée, au prix de $9,99. Plus d’in­for­ma­tions sur www.sample­lo­gic.com/vuvu­zela.html.

  • rossignol85 1381 posts au compteur
    rossignol85
    AFicionado·a
    Posté le 02/07/2010 à 15:59:34
    Z'ont pas samplé les commentaires d'ANELKA dans le vestiaire de l'équipe de France ? icon_lol.gif
  • maitreyoda84 765 posts au compteur
    maitreyoda84
    Posteur·euse AFfolé·e
    Posté le 02/07/2010 à 16:35:16
    lol mrgreen
  • theroms 444 posts au compteur
    theroms
    Posteur·euse AFfamé·e
    Posté le 03/07/2010 à 05:32:34
    375 Mo de vuvuzela facepalm

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.